All Vinyl - Клуб меломанов.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



С - Оперы

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

«Самсон и Далила» (Samson et Dalila) — опера Камиля Сен-Санса в трех действиях на ветхозаветный сюжет (Книга Судей, XVI).
Либретто — Фердинанд Лемер. Первая постановка — Веймар, 2 декабря 1877 г. в немецком переводе, в театре герцога.
Самая популярная опера композитора, единственная, не сходящая со сцен современных оперных театров. Партия Далилы — одна из технически удобных для исполнения, а поэтому востребованных партий для меццо-сопрано в музыке.
Сен-Санс начал работать над «Самсоном и Далилой» в 1867 г., предполагая написать ораторию. Но его либреттист, Лемер, убедил его в театральном потенциале произведения. Франц Лист предложил поставить её в Веймаре, где он работал музыкальным директором при космополитичном, прогрессивном и весьма музыкальном дворе великого герцога.
Во Франции же эта опера, как написанная на библейский сюжет, имела большие проблемы с постановкой. В самом начале Полина Виардо как-то даже устроила в своем доме частное представление, чтобы заинтересовать директора парижской оперы. Аккомпанировал сам Сен-Санс, но их совместные усилия остались безуспешными. На самом деле, оперу не слышали на французской земле до 1890 г. — до премьеры на сцене провинциального Руана. К этому времени Полина Виардо, которая боролась за эту постановку и для которой это произведение, в сущности, было написано и которой оно было посвящено, оказалась уже слишком старой, чтобы исполнять партию Далилы.
В Лондоне постановке оперы препятствовал министр двора (Lord Chamberlain of the Houshold) лорд Роберт Уинн Каррингтон (см. http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Wyn … ncolnshire), но все же она была исполнена в виде оратории, как первоначально и задумывал автор.

Действие происходит в городе Газа в Палестине в 1150 г. до н. э.
Действующие лица

    Далила — контральто или меццо-сопрано
    Самсон — тенор
    Верховный жрец Дагона — баритон
    Абемелех, газский сатрап — бас
    Старый иудей — бас
    Гонец филистимлян — тенор
    Первый филистимлянин — тенор
    Второй филистимлянин — бас
    Иудеи, филистимляне
В первом действии иудеи, возглавляемые Самсоном, изгоняют филистимлян из Газы. Филистимлянка Далила знакомится с Самсоном, и он не в силах противостоять ее обаянию. Во втором действии Самсон открывает ей тайну своей силы, и она обрезает его волосы. Соотечественники соблазнительницы захватывают обессилевшего врага. В третьем действии выведенный из темницы Самсон, после пыток и ослепления, обрушивает храм Дагона на своих мучителей.

0

2

Сокол (Le faucon, полное название «Сокол Федериго дельи Альбериги») — опера Дмитрия Бортнянского в трёх действиях. Создана 1786 на либретто библиотекаря будущего императора Павла I швейцарца Франца Германа Лафермьера, написанное на французском языке. Впервые выполнена придворными в Гатчинском дворце 11 октября 1786.
На протяжении почти 200 лет опера не звучала со сцены. Была открыта заново в 1970-е годы после постановки в Московском камерном музыкальном театре (режиссер-постановщик народный артист СССР Борис Покровский; исполнялась в русском переводе А.Розанова).
Впервые на Украине выполнена под художественным руководством народной артистки Украины Натальи Свириденко 15 октября 1995 года (концертное исполнение, посвященное 380-летию со дня основания Киево -Могилянской Академии, перевод либретто на украинский язык Максима Стрихи специально сделанный для этого исполнения).

0

3

«Сельская честь» (итал. Cavalleria rusticana) — опера Пьетро Масканьи, созданная в 1890 году по новелле Дж. Верги «Сельская честь». Премьера оперы состоялась 17 мая 1890 года в театре «Костанци» в Риме. Опера является одним из наиболее известных произведений веризма и часто исполняется с другой известной оперой этого направления — «Паяцами» Руджеро Леонкавалло.
«Сельская честь» написана Масканьи для конкурса одноактных опер, объявленного в Милане издателем Эдуардо Санцоньо в 1888 году. Участвовать в конкурсе могли начинающие итальянские композиторы, чьи произведения ещё никогда не ставились на сцене. Три оперы-победительницы должны были быть поставлены в Риме за счёт организатора конкурса.
Довольно поздно узнав о конкурсе, Масканьи обратился за помощью к своему другу, поэту Джованни Тарджони-Тоцетти, который решил позаимствовать сюжет либретто из новеллы Джованни Верги, опубликованной в 1889 году и к тому времени уже с успехом инсценированной (главную роль в спектакле играла Элеонора Дузе). В переработке сюжета для оперы участвовал также Гвидо Менаши. Вначале было сочинено либретто из двух актов, но впоследствии оно было сокращено, как этого требовали условия конкурса. Однако опера всё равно разбивается на две части симфоническим интермеццо — одним из наиболее популярных её фрагментов.
«Сельская честь» была заявлена на конкурс в последний день и стала одной из 73 его участниц (среди прочих, на конкурс была заявлена ещё одна опера по той же новелле Верги — «Mala Pasqua» Станислао Гастальдона, — но она была снята самим автором). В марте 1890 года было объявлено решение жюри, которым победителями объявлялись «Лабилия» Никколы Спинелли, «Руделло» Винченцо Феррони и опера Масканьи.

Прелюдия
Эта история происходит в одной сицилийской деревне в конце XIX века в Пасхальное воскресенье, потому прелюдия начинается со спокойной музыки, подобной молитве. Вскоре она становится более драматичной, и в середине слышится голос тенора, поющего за опущенным еще занавесом. Это его любовная серенада «Сицилиана». Тенор — недавно вернувшийся в родную деревню солдат. Он поет серенаду своей возлюбленной, Лоле.
Опера
Поднимается занавес, и взору зрителя предстает площадь в одном из местечек Сицилии. В глубине направо церковь. Налево виден дом Лючии. Светлое Пасхальное воскресенье. Сначала сцена пуста. Рассветает. Через сцену проходят крестьяне, крестьянки, дети. Открываются двери церкви, толпа входит туда. Крестьянская девушка Сантуцца расспрашивает старую Лючию о ее сыне Туридду — ведь то, как он ведет себя последнее время, ей очень не нравится. Беседу двух женщин прерывает приход Альфио, энергичного молодого возчика, который поет веселую песню о своей жизни, ударяя при этом хлыстом («II cavallo scalpita» — «Конь несется вихрем»). Он еще не знает, что Туридду проводит время с его прелестной женой Лолой. Краткий разговор его с Лючией, в котором он мимоходом упоминает, что видел ее сына неподалеку от своего, Альфио, дома, вселяет в Сантуццу еще больше подозрений.
Из церкви доносятся звуки органа. За сценой поет хор. Все поселяне преклоняют колена, и вместе с Сантуццей, поющей великолепное соло, они возносят молитву — Regina coeli (лат. — «Царица Небесная»). Религиозная процессия вступает в церковь, за ней следуют жители деревни. Сантуцца, однако, задерживает Лючию, чтобы поведать ей о своей печали. В арии «Voi lo sapete, mamma...» («Знаете сами, мама, что еще до солдатства Туридду Лолу хотел Женою своей назвать») она рассказывает о том, как Туридду, прежде чем уйти в армию, обещал жениться на Лоле, но, когда вернулся, она была замужем за другим, и тогда он признался в любви Сантуцце, но теперь он снова воспылал страстью к Лоле. Лючия очень расстроена, она сочувствует Сантуцце, но ничем помочь ей не может. Лючия заходит в церковь. Теперь, когда появляется сам Туридду, Сантуцца обращается прямо к нему. Он приносит малоубедительные извинения и становится особенно раздраженным, когда их прерывает та, из-за которой они поссорились. Лола, очень красиво одетая, появляется на пути в церковь; она напевает кокетливо-грациозную песенку о любви «Fior di giaggiolo» («Цветок, цветочек!»). Когда она уходит, ссора между Сантуццой и Туридду разыгрывается вновь с еще большей силой. Наконец для Туридду все это становится невыносимым. В припадке раздражения он отталкивает Сантуццу, и она падает на землю. Туридду устремляется вслед за Лолой в церковь. Сантуцца кричит ему вслед проклятье: «А te la mala Pasqua, spergiuro!» («Погибни же ты нынче в светлый праздник!»)
Последним в церковь направляется Альфио. Сантуцца также останавливает его и рассказывает ему о неверности его жены. Искренность Сантуццы не оставляет у него никаких сомнений в том, что она говорит правду. Страшен гнев Альфио: «Vendetta avro priache tramonti il di» («Я отомщу сегодня!»), — клянется возчик, оставляя молодую крестьянку. Сантуцца, теперь полная раскаяния в том, что совершила, устремляется за ним.
Сцена пуста. Оркестр исполняет чудесное интермеццо: оно передает спокойствие картины мирной, ласковой природы. Это настроение создает резкий контраст стремительному развитию смертельно опасных страстей.
Пасхальное богослужение закончено, и крестьяне шумной толпой заполняют улицу перед домом Туридду. Он всех приглашает выпить с ним и поет остроритмичную застольную песню. Входит Альфио. Он грозно настроен. Туридду наполняет для него бокал, он хочет с ним чокнуться. Альфио отказывается с ним пить. Туридду разбивает бокал. Некоторые женщины, посоветовавшись между собою, подходят к Лоле и вполголоса уговаривают ее уйти. Двое мужчин стоят друг против друга. Следуя старинному сицилийскому обычаю, обесчещенный муж и соперник обнимаются, и Туридду кусает правое ухо Альфио — знак вызова на дуэль. Туридду говорит, что будет ждать Альфио в саду. Теперь очередь Туридду испытывать угрызения совести. Он зовет мать, берет с нее обещание, что позаботится о Сантуцце. Он — виновник всех злоключений и теперь клянется жениться на ней, если...
Полный мрачных предчувствий, Туридду удаляется за околицу, где его уже ждет Альфио. Объятая ужасом, безмолвствует Сантуцца. Томительно тянется время. И вот ужасный женский голос прорывает гнетущую тишину: «Hanno ammazzato compare Turiddu!» («Зарезали сейчас Туридду!»). Альфио победил на дуэли... Сантуцца и Лючия падают в обморок. Женщины их поддерживают. Все глубоко потрясены.
Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)
WIKI

0

4

«Снегу́рочка» — опера Николая Андреевича Римского-Корсакова (1881) по одноимённой пьесеАлександра Островского (1873).
Пьеса "Снегурочка", которой А. Н. Островский дал авторское определение "весенняя сказка" относится к числу особенно любимых автором произведений. Большую роль в замысле пьесы играет музыка, Островский в тексте пьесы даже указал использование нескольких фольклорных песен. Для первой постановки (в Москве) музыку написал П. И. Чайковский, но она не получила большой известности. Римский-Корсаков познакомился со «Снегурочкой» А. Н. Островского сразу после ее публикации. О том, как менялось его отношение к пьесе, он подробно рассказывал в "Летописи моей музыкальной жизни":
« В первый раз "Снегурочка" была прочитана мной около 1874 года, когда она только что появилась в печати. В чтении она тогда мне мало понравилась; царство берендеев мне показалось странным <...> Словом - чудная, поэтическая сказка Островского не произвела на меня впечатления. В зиму 1879-80 года я снова прочитал «Снегурочку» и точно прозрел на ее удивительную красоту. Мне сразу захотелось писать оперу на этот сюжет, и по мере того, как я задумывался над этим намерением, я чувствовал себя все более и более влюбленным в сказку Островского. Проявлявшееся понемногу во мне тяготение к древнему русскому обычаю и языческому пантеизму вспыхнуло теперь ярким пламенем. Не было для меня на свете лучшего сюжета, не было для меня лучших поэтических образов, чем Снегурочка, Лель или Весна, не было лучше царства берендеев с их чудным царем, не было лучше миросозерцания и религии, чем поклонение Яриле-Солнцу [1]. »
Весной 1880 года Римский-Корсаков побывал в Москве у А. Н. Островского и получил у него разрешение воспользоваться его пьесой для сочинения оперы с правом внесения необходимых правок. Сразу после возвращения в Петербург, началась подготовительная работа. Все лето, проведенное в имении Стелёво, он посвятил сочинению этой оперы. Окружающая природа оказалась созвучна его собственным мыслям и вдохновляла его на творчество:
« Какой-нибудь толстый и корявый сук или пень, поросший мхом, мне казался лешим или его жилищем; лес "Волчинец" - заповедным лесом; голая Копытецкая горка - Ярилиной горою; тройное эхо, слышимое с нашего балкона, - как бы голосами леших или других чудовищ [2].
Композитор говорил впоследствии, что ни одно произведение не давалось ему с такой лёгкостью и быстротой, как «Снегурочка». Он высоко оценил ее значение в собственном творчестве, в частности сказав: «Кончая „Снегурочку“, я почувствовал себя созревшим музыкантом и оперным композитором, ставшим окончательно на ноги» [3]. Особое внимание при сочинении оперы композитор уделял вокальному стилю - удобной тесситуре, гибкости и эффектности вокальных партий, свободе плавно льющегося речитатива. Кроме того, Римский-Корсаков считал, что оркестровка этой оперы также явилась для него "шагом вперед во многих отношениях". Позднее он сказал: «Я вынес убеждение, что „Снегурочка“ — это мое лучшее произведение».
Премьера, состоявшаяся 29 января (11 февраля) следующего года на сцене Мариинского театра, прошла с большим успехом. Оперу восторженно принял и А. Н. Островский: «Музыка к моей „Снегурочке“ удивительная, я ничего не мог никогда себе представить более к ней подходящего и так живо выражающего всю поэзию русского языческого культа и этой сперва снежно-холодной, а потом неудержимо страстной героини сказки». Оптимистическая идея оперы — прославление могущественных животворных сил природы, несущих людям счастье — коренится в народной поэзии. «Снегурочка» воплощает вместе с тем мысль о великой преображающей силе искусства. В опере противопоставлены два мира — реальный и фантастический, олицетворяющий, по словам композитора, «вечные, периодически выступающие силы природы». Снегурочка, пастух Лель и царь Берендей — персонажи полуреальные, полуфантастические. Яриле-солнцу — «творческому началу, вызывающему жизнь в природе и людях» (Римский-Корсаков) — враждебен суровый Мороз. Снегурочка — холодное дитя Мороза и Весны — всей душой тянется к людям, к солнцу, и композитор с замечательной правдой выражения показывает, как постепенно любовь и тепло торжествуют в ее сердце, приводя к гибели.
Значительно позднее, в 1905 году, композитор задумал написать исследование, посвященное подробному тематическому анализу оперы. Однако этот замысел не был осуществлен до конца, Римский-Корсаков написал только первый раздел, посвященный анализу важнейших лейтмотивов и повторяющихся тем. Тем не менее, эта работа, опубликованная в виде статьи[4], представляет огромный интерес с точки зрения авторского понимания оперы.
WIKI

0

5

Сомна́мбула (итал. La sonnambula) — мелодрама в двух актах итальянского композитора Винченцо Беллини. Итальянское либретто Феличе Романи по мотивам пантомимы-балета Эжена Скриба и Пьера Оме «Сомнамбула, или Приезд нового сеньора». Премьера состоялась 6 марта 1831 года в Милане в театре Каркано.

Акт первый. Сцена первая. Горная деревушка. Возле мельницы[править | править вики-текст]
Крестьяне веселятся по случаю свадьбы Эльвино и приёмной дочери мельничихи Амины. Все радуются. Во главе хора весельчак Алессио. Не по душе свадьба только хозяйке гостиницы Лизе. Она сама влюблена в Эльвино и, несмотря на любовную связь с Алессио, охотно вышла бы замуж за Эльвино. Мельничиха Тереза выводит Амину. Алессио и крестьяне поздравляют её. Приходит нотариус, который должен заключить контракт. Наконец появляется и жених — Эльвино. Он надевает невесте на палец кольцо. Внезапно появляется незнакомец. Он едет в замок, но из-за плохой дороги и приближающейся ночи должен заночевать в деревне. Лиза и Тереза объясняют ему, что он попал на свадьбу. Незнакомец (а это граф Родольфо) присоединяется к веселящимся крестьянам, отпускает комплименты невесте. Тереза рассказывает, что в деревне появилось привидение, которое бродит с наступлением темноты. Напуганные крестьяне расходятся. Лиза ведёт Родольфо в гостиницу. На улице остаются Амина и Эльвино. Эльвино осыпает невесту упреками за то, что та принимала ухаживания незнакомца. Амина успокаивает его. Объяснение заканчивается поцелуями и клятвами в вечной любви и верности.

Акт первый. Сцена вторая. Комната Родольфо в гостинице
Лиза сообщает Родольфо, что его инкогнито раскрыто, и крестьяне сейчас придут приветствовать своего сеньора. Лиза уходит, уронив платок, который Родольфо поднимает и кладет на спинку кровати. Внезапно открывается окно и появляется женщина в белом платье. Это Амина. Она ведёт себя странно, ищет Эльвино. Родольфо понимает, что перед ним сомнамбула, которая ходит и разговаривает во сне. Теперь ему понятны страхи крестьян и слухи о привидении. Разговор Амины и Родольфо слышит Лиза, она решает позвать Эльвино. Тем временем Амина ложится на кровать Родольфо и отключается. Родольфо, зная, что сомнамбул опасно внезапно будить, гасит свет и выходит. Крестьяне во главе с Алессио входят в комнату, но, заметив на кровати женщину, хотят уйти. Тут вбегает Лиза с Эльвино. Она зажигает свет и безжалостно будит Амину. Та не может понять, где она находится. Эльвино упрекает Амину в измене. Все крестьяне также поддерживают его. Амина падает без сознания. Только Тереза остаётся с нею.

Акт второй. Дорога из деревни в замок
Крестьяне решили пойти к графу, чтобы он засвидетельствовал виновна или нет Амина. Среди них Амина и Тереза. По пути они встречают Эльвино. Он не желает слушать ничьих объяснений, срывает с руки Амины кольцо и убегает.

Акт второй. Сцена вторая. Возле мельницы
Лиза объявляет Алессио, что она выходит за Эльвино. Появляется Эльвино. Он решил жениться на Лизе от отчаяния. Входит Родольфо. Граф пытается вразумить Эльвино: объясняет, что Амина сомнамбула, но Эльвино не понимает слов графа и не желает его слушать. Из дома мельничихи выходит Тереза, она просит не шуметь, так как несчастная Амина только что уснула. Тереза отдает Лизе платок, который та оставила на постели графа. Эльвино возмущен: значит и Лиза тоже изменяла ему с графом. Родольфо пытается объясниться. В этот момент из окна мельницы выходит вся в белом Амина. В состоянии сомнамбулизма она ступила на хрупкий мостик, который ведёт через горный поток на другой берег, под ним крутится мельничное колесо. Все в ужасе замерли — один неверный шаг и девушка погибнет. Тем не менее сомнамбула благополучно переходит на другой берег. Она опускается на колени, молится и жалуется на жениха, который не поверил ей, хотя она чиста и невинна. Эльвино подходит к Амине и надевает ей на палец кольцо. Амина просыпается. Вокруг неё радостные лица. Теперь её ожидает любовь и счастье.
WIKI

0



Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC